Секреты обольщения - Страница 12


К оглавлению

12

— Побыстрее собери самое необходимое. Чем скорее мы уберемся отсюда, тем лучше.

— Но...

— Никаких «но». Делай, что говорят, и поторапливайся! — прикрикнул Эд, да так, что Лиана пулей подлетела к шкафу и не глядя побросала в чемодан вещи, которые недавно тщательно развешивала.

Эдвард стоял у окна спиной к ней и неподвижно всматривался в ночную мглу.

— Смешок по телефону принадлежал мужчине? — повернулся он к Ли.

— Да, смех очень тихий, и мне кажется, в нем звучала ненависть, — ответила она, ощущая, как по спине побежали мурашки.

Эдвард направился к двери. Ли летела за ним, как бабочка, вниз по лестнице, через холл, на кухню. Она прижалась к стене, пока Эд закрывал дверь, затем вцепилась в его руку, и они побежали что есть духу вокруг коттеджа к подъездному пути. И только в доме Эдварда Лиана испытала такое облегчение, что у нее подкосились колени. Прислонившись к старой вешалке, она не спеша стянула жакет и отряхнула снег с отделанных мехом ботинок, которые явно знали лучшие времена.

Эд провел ее на кухню, усадил в кресло, включил чайник и только потом позвонил в местную ремонтную службу электросети. Затем взял Ли за руку, крепко сжал, как бы подчеркивая значимость предстоящего разговора.

— Лиана, тебе пора серьезно задуматься над происходящим. Ты, видимо, считаешь, что я делаю из мухи слона. Однако драматизировать события не в моем характере. Я на самом деле опасаюсь, что кто-то намерен причинить мне зло. Я не имею в виду убийство, иначе негодяй уже предпринял бы попытку. Но он ведет себя иначе. Мне тоже звонили. Я не хочу пугать тебя, хотя следовало бы.

Лиана смотрела на Эда широко открытыми от ужаса глазами. Ее розовые щеки побледнели.

— Значит, кто-то намеренно отключил электричество в моем доме?

— Именно так. Если бы были неполадки в центральной сети, то я бы тоже сидел без света.

Эдвард отпустил ее руку и встал, чтобы заварить кофе.

Лиана отпила глоток горячего ароматного напитка, испытывая невероятное блаженство. Немного успокоившись, она спросила:

— Если кто-то хочет навредить тебе, почему он взялся за меня?

— Да потому, если я только не ошибаюсь, что мы имеем дело с человеком, обладающим теми же навыками, что и я. Вероятно, он внимательно наблюдал за домом. Я убежден, что он хорошо меня знает и понимает — Эдвард Ньюфилд не из робкого десятка. Но если опасность грозит моим близким, я уязвим. — Эд тяжело вздохнул. — Я полагал, что избавился от ахиллесовой пяты, отослав Эмилию, но тут появилась ты.

Девушка закусила губу.

— Итак, этот тип уверен, что сильнее огорчит тебя, если будет угрожать Эмилии или мне.

Хозяин усмехнулся.

— Слово «огорчит» не совсем подходит для данного случая. Я чуть с ума не сошел, укоряя себя за то, что позволил тебе уйти.

Лиана упрямо вздернула подбородок.

— О чем ты говоришь? Я сама приняла решение. Следовательно, ответственность лежит на мне. Так-то, господин майор!

— Теперь все обстоит иначе. — Эдвард отпил кофе. — Если бы я мог, я бы сию минуту отправил тебя в Хэмстед, но сегодня поезда не ходят. Однако завтра я обязательно отвезу тебя в город.

— Ни в коем случае! — вознегодовала Ли.

— Возражения не принимаются, — твердо повторил Эдвард.

Девушка была готова испепелить его взглядом, но тут зазвонил телефон, и она замерла, затаив дыхание. Хозяин взял трубку, рявкнул «слушаю», подождал немного, сурово поджал губы и положил ее на место.

— Наш приятель, — сказал он Ли насмешливо. — Судя по выражению твоего лица, новые доводы не потребуются.

— Да. — Она залпом допила остатки кофе и вопросительно посмотрела на Эдварда. — Ты звонил в полицию?

Он отрицательно покачал головой.

— Только в крайнем случае. У меня же нет доказательств. Никто не вламывался, не нанес ущерба. В телефоне — молчание, а электричество у тебя могло отключиться из-за снегопада. — Лицо Эда помрачнело. Я справлюсь сам.

Девушка поежилась.

Некоторое время они сидели молча и смотрели друг другу в глаза. Наконец, лицо хозяина смягчилось.

— Ты всегда слыла самодовольной упрямой крошкой.

— Да ты вообще не замечал меня!

— Еще бы! Стоило тебе появиться, как братья начинали ходить на головах. Если твои каникулы начинались раньше или позже, в доме становилось заметно спокойнее.

— Понятно. Ты замечал не меня, а мое отсутствие!

Эд кивнул и добавил уже серьезно:

— Я бы многое отдал, чтобы и сейчас тебя здесь не было.

Лиана обиженно надулась, но он улыбнулся так тепло и искренне, что и на её губах заиграли смешинки.

— Пойми, Лиана, при других обстоятельствах я бы с удовольствием провел вечер в твоей компании.

— Обойдемся без сентиментальной чепухи, — проворчала она, стараясь скрыть охватившую ее радость. — Спасибо, что подсластил пилюлю. Пожалуй, я пойду спать. Полагаю, снова в комнате Эми?

12