Секреты обольщения - Страница 11


К оглавлению

11

— Говорите! — сердито бросила Ли, но трубку уже положили.

Ли ничего не оставалось, как сделать то же самое. Ее руки дрожали. Ну и денек! Сначала Эдвард со своей комедией в духе «плаща и шпаги», теперь какой-то негодяй развлекается. Чтобы подавить страх, она поспешила на кухню заварить свежий кофе.

В течение следующих минут телефон звонил несколько раз, и опять — молчание, затем смешок. Третий звонок взвинтил Лиану до предела. Она позвонила Эду, но никто не отвечал. Стараясь не думать о том, что в доме никого нет, Лиана сняла трубку и положила рядом с аппаратом. Потом решила приготовить овощи в томатном соусе. Она включила радио, чтобы не прислушиваться к тишине. Привычная суета, связанная с приготовлением пищи, успокоил расстроенные нервы. Лиана и раньше слышала о подобных звонках, но при сложивших обстоятельствах они ее настораживали.

Лиана поставила тарелки на поднос и устроилась перед телевизором. Позже она немного почитала под тихую музыку, которая доносилась из приемника. В десять с трудом заставила себя выключить свет на первом этаже. В конце концов, освещались кухня и холл на тот случай, если, боже упаси, ей придется спуститься вниз среди ночи. Со светом спокойнее.

Девушка приняла ванну и забралась с книгой в кровать. Как только она очутилась в знакомой постели, ей сразу пришло в голову, что она еще ни разу не спала в доме одна. Какой заманчивой казалась идея оказаться здесь после разрыва с Роджером! Но теперь у Лианы возникло чувство, что она попала в переделку. И все из-за Эда. Или того идиота, который щекочет ей нервы по телефону. Скорее, даже последнее. Но что бы ни происходило, это касалось Эдварда Ньюфилда, а не Лианы Браун!

Немного успокоившись, девушка отложила книгу и спустилась вниз, чтобы положить трубку на место, затем снова забралась в постель, оставив радио и лампу включенными.

Она уже почти заснула, когда вновь зазвонил телефон. Девушка подскочила как ужаленная, сердце едва не выскакивало из груди. Господи, кто бы он ни был, пусть оставит ее в покое! Но телефон не унимался. Она вскочила с кровати и побежала к аппарату. Сорвав трубку, ответила охрипшим от испуга голосом.

— Я ожидал звонка, как договорились. Я должен убедиться, что с тобой ничего не случилось. — Эдвард говорил раздраженно. — Я звонил несколько раз, но у тебя постоянно занято. Черт возьми, Лиана, почему ты не объявилась?

Ли вдруг почувствовала слабость в ногах и опустилась на край кровати.

— О, Эдвард, это ты!

— Я должен понимать как возглас облегчения или разочарования?

— Облегчения, — сказала Лиана дрожащим голосом. — Но я звонила, тебя не было дома.

— Я совершал обход. Территория большая, за час не управишься.

— Ты сумасшедший. Ты же рискуешь! — Она откашлялась, чтобы избавиться от хрипоты. — Мне не хотелось зря тревожить тебя, но кто-то недавно звонил и молчал.

— И ты не сообщила мне? — Эд явно рассердился. — Ну, вот что, милая, с меня достаточно! Давай немедленно переезжай ко мне!

— Нет, — вознегодовала она, — возможно, я напрасно волнуюсь.

Девушка пронзительно взвизгнула, так как коттедж погрузился во тьму.

— Лиана! Что случилось? — Голос Эдварда гремел.

— Отключили электричество. — Ее трясло как в лихорадке. — У тебя горит свет?

— Да! Теперь слушай меня. Тон Эда не допускал возражений. Оставайся там, где стоишь. Никуда не ходи! Я подъеду через пару минут, и постучу и боковую дверь условным сигналом: три долгих и три коротких удара.

Он повесил трубку.

Девушка, завернувшись в стеганое одеяло, села на стул.

Казалось, она слышала удары собственного сердца. Шорохи и скрипы старого дома ночью звучали громче и наводили ужас. Ли чудилось, что кто-то пытается проникнуть внутрь.

Прошла вечность, прежде чем она заметила луч фонаря, мелькнувший в окне. Мгновением позже раздался стук, громкий, по-хозяйски уверенный. Лиана на ощупь спустилась в темноте по лестнице. Босые ноги ступали по холодному полу, словно по льду. Она подошла к боковой двери.

— Лиана! — крикнул Эдвард. — Ради бога, открывай!

Со вздохом облегчения она отомкнула замок негнущимися от пережитого страха пальцами. Откинула засов, и в то же мгновение Эдвард оказался на кухне. Прежде чем сказать хоть слово, он водворил засов на место.

— Я осмотрю дом, оставайся здесь, — распорядился он.

— Ни за что! Я пойду с тобой.

Эд молча заглянул в комнаты на первом этаже, затем быстро осмотрел верхний этаж. Убедившись, что в коттедже никого нет, он втолкнул Лиану в спальню и закрыл дверь. Она опустилась на скамеечку у окна, чувствуя, что потрясение еще не прошло.

— На раздумья нет времени, — резко сказал Эдвард.

Осветив фонарем комнату, он направился к туалетному столику, чтобы зажечь свечи в небольших викторианских канделябрах. В полутьме его фигура в просторной парке казалась еще выше. Он как атлант подпирал свод низкого скошенного потолка.

11