Секреты обольщения - Страница 9


К оглавлению

9

И вновь у Лианы возникло ощущение нереальности происходящего: она наедине с Эдвардом, она рассказывает ему о Роджере такие подробности, которых никому не доверяла.

— Почему глаза печальные? — Голос Эдварда вернул ее из забытья.

— Я просто размышляла о том, какие странные вещи иногда происходят, — мы с тобой здесь, твое присутствие меня успокаивает.

Эд, усмехнувшись, продолжал:

— Несвоевременная беременность Сэлли и рождение дочери только усугубили наши разногласия. Моя бывшая жена не создана для материнства. — Он замолчал и смущенно взглянул на девушку. — Извини, но мне почему-то легко с тобой, я разоткровенничался, хотя обычно не имею привычки вспоминать о женитьбе.

— А я ни с кем не говорила о Роджере.

Они замолчали, чувствуя неловкость. Лиана встала, поспешив сменить тему разговора.

— Пожалуй, позвоню насчет ключа миссис Нортон.

— Хорошо. Если ты решила...

— Да! Я остаюсь!

— Один телефонный аппарат в холле, другой — в кабинете. Можешь воспользоваться любым. — Эд открыл дверь и пропустил Ли вперед. — Где живет миссис Нортон?

— В ближайшей отсюда деревушке. — Лиана тепло улыбнулась. — Спасибо за завтрак.

Миссис Нортон оказалась дома. Отдав девушке ключ, она предупредила:

— Только не забудь вернуть его при отъезде. Иначе я не смогу прибираться в доме.

— Обязательно, не беспокойтесь. Обещаю быть очень аккуратной.

— Все в порядке, — сказала, вернувшись, Лиана Эдварду притворно-веселым тоном. — Ключ у меня, я переселяюсь.

— Но ты же не можешь идти пешком, да еще в такой обуви. Подожди, я подготовлю машину, — решительно предложил он. — Я также надеюсь, что ты будешь регулярно звонить мне после того, как устроишься.

Ли внимательно посмотрела ему в глаза.

— Может, ты все-таки скажешь мне, кого... или что ты ожидаешь, Эдвард?

— Поверь, я и сам не знаю. Однако необходимо принять меры предосторожности. Твой приезд несколько осложнил положение.

— Не беспокойся обо мне, Эд. Холодильник набит продуктами, в доме проигрыватель, пластинки, магнитофон. Я захватила несколько романов. Есть с чем коротать вечера.

— Неудивительно, что чемоданы такие тяжелые! Я отвезу тебя, мы включим отопление, а затем приедем сюда и пообедаем. Возражения есть?

Лиана мило улыбнулась:

— Нет, господин майор! Слушаюсь, господин майор!

— Прекрати, — не принял шутки Эд и протянул ей поношенный выцветший пиджак. — Твой плащ еще не высох, надень вот этот, его носил Чарли.

Эдвард закатал рукава, заботливо расправил плечи, застегнул пуговицы, словно перед ним была маленькая Эмилия, а не Лиана. Затем он протянул девушке твидовую шляпу, давно потерявшую первоначальный вид.

— Чарли ходил в ней на рыбалку, — сказал Эд и не удержался от улыбки, когда Ли нацепила нелепый головной убор. — Конечно, она вышла из моды, но лучше так, чем вновь намокнуть. Ну, в путь!

Через полчаса они подъехали к дому Лианы. Эдвард оставил ее в машине, а сам осмотрел коттедж. Наконец он позволил ей войти. Лиана сгорала от нетерпения.

— Ты напрасно волнуешься. Если я не смогла войти, то неужели заберется посторонний?

— Если кто-то очень захочет проникнуть внутрь, то своего добьется, — пояснил Эдвард, — впрочем, маловероятно. Твой отец установил надежную систему сигнализации, укрепил окна, но, как говорится, береженого бог бережет.

— Ты меня пугаешь, — сердито сказала Лиана, когда они прошли на кухню.

— Вот и отлично. Значит, ты будешь более осмотрительной, — невозмутимо заявил Эдвард.

Включив систему отопления и свет, он отвез девушку обратно.

— К полудню твой дом отогреется, а ты пообедаешь, — сказал он, когда, сопротивляясь сильным порывам ветра, они подходили к его жилью. — Ну и погодка, хорошо хоть снегопад прекратился!

Лиана сразу же включила электрический чайник, а Эдвард пошел звонить миссис Брайен, чтобы узнать об Эмилии. Когда он, наконец, вернулся, на его лице сияла счастливая улыбка.

— Эмилия соблаговолила простить меня. У сестры миссис Брайен есть лабрадорша по кличке Дейзи. Так вот, она произвела на свет шестерых щенят, и, насколько я понял, дочка с утра до вечера выхаживает малышей.

Лиана, смеясь, разливала дымящийся кофе.

— Надеюсь, Дейзи как-то выражает ей материнскую благодарность!

— Не знаю, как Дейзи, а я действительно рад, — серьезно сказал Эдвард. — Эмилия не могла понять, почему Мэг вдруг отвезли в питомник, а ее отправили с супругами Брайен. Ну да с Дейзи она забудет обиды.

— Лучше так, чем знать правду, — заметила Ли, поежившись, и тут же намеренно сменила тему: — Что у тебя в холодильнике? Давай я приготовлю ланч.

Эд достал банку консервированного супа из омаров, остатки ветчины, зелень.

— Миссис Брайен оставила мне готовый обед, но я не уверен, что там нет лука, — пояснил хозяин, энергично работая открывалкой, — самое лучшее, что я могу тебе предложить, — холодная закуска.

9