Секреты обольщения - Страница 18


К оглавлению

18

— Неплохая идея. Ведь ты можешь решить, что я весьма занудный босс.

— Или я тебе не подойду, — согласилась Ли.

Экс-майор крепко сжал ее руку и серьезно посмотрел в широко распахнутые голубые глаза.

— Едва ли, Лиана. 

4

Вечером, когда они поднимались наверх, девушка чувствовала себя не столь легко, как обычно, и интуитивно понимала, что Эдвард тоже напряжен. Она поспешно умылась в ванной, не замечая даже окружающей ее роскоши, и тут же заперлась в своей комнате.

Прошлой ночью, ложась в постель, Лиана думала об Эде как о старшем брате сорванцов Ньюфилдов, полубоге, перед которым трепетала с детства. Сегодня все изменилось. И если им предстоит вместе работать — а Ли трепетала от радости при такой мысли, — нужно держать дистанцию. Она снова превратится в подругу Чарли и Стива, а он останется майором.

Девушка попыталась расслабиться и уснуть. Ее разбудил нечеловеческий крик, раздавшийся в ночи. Ли вскочила с бешено бьющимся сердцем и бросилась в комнату Эда. Тот, к ее изумлению, мирно спал.

— Эд, Эд, проснись, — теребила она.

И тут снова раздался крик.

— Неужели такая колдунья, как ты, выросшая в деревне, не узнала сову-сивуху? — разъяснил он, поняв, в чем дело.

— Нет, я подумала... я даже не знаю, что именно подумала! — Лиана опомнилась и, смутившись, отстранилась. — Черт возьми! Извини меня, я никогда не слыла дурехой!

— Просто нервы на пределе, — добавил Эдвард, заботливо поправив светлую прядь, упавшую ей на лицо.

— О! Извини, — пробурчала девушка и, быстро пожелав «спокойной ночи», упорхнула к себе.

На этот раз Лиане не удалось заснуть. Взглянув на светящийся циферблат часов, она отметила, что еще только три часа ночи — до зимнего рассвета далеко. Тяжело вздохнув, она встала, натянула на пижаму свитер и на цыпочках пошла к двери. А выйдя, увидела Эдварда, который стоял у окна, всматриваясь в темноту.

— Тоже не спишь? — спросила она, нервничая. — Что-нибудь видно?

— Ничего. Только снег... один снег. Кажется, мы не дождемся этой чертовой оттепели. — Эд повернулся к девушке. — Так ты совсем замерзнешь, — с упреком сказал он и непринужденно обнял ее за плечи.

Можно подумать, я его тетушка, промелькнуло в голове Ли. Она прильнула к нему, и сильные руки так крепко прижали Лиану к широкой груди, что девушке показалось, будто удары ее сердца слышались на расстоянии.

Они молчали, прижавшись, друг к другу. Вдруг Эдвард наклонился, медленно приблизив к ней лицо. Их губы встретились и раскрылись. Через мгновение они пылко целовались. Голова Лианы шла кругом, она забыла обо всем на свете. Существовали только сильные руки, губы и еще необъяснимое томительное ощущение, которое нарастало, наполняя ее немыслимым восторгом.

Кровь стучала в висках. Ли почувствовала, как задрожало крепкое тело Эда, когда его язык проник в ее влажный рот. Поцелуй длился бесконечно, распаляя ее чувственность и заставляя желать новых ощущений.

И тут неожиданно Эдвард разжал руки и отступил, тяжело дыша. Она стояла, не смея поднять глаза, и снова ее пробрал холод остывшей за ночь комнаты.

— Я не должен так поступать, — услышала она охрипший от волнения голос Эда, — мне и в голову не приходило... О черт! Послушай, Лиана, не переживай! Не бойся, ничего не случится.

— Я не боюсь, ни капельки не боюсь, — горячо заверила девушка.

Хозяин перевел дух.

— А следовало бы. И ты это знаешь так же хорошо, как и я. А теперь отправляйся в постель. Сейчас же!

Проснувшись, Ли села на край кровати и мрачно глянула на плотно закрытую дверь. Сон не стер из памяти ночное происшествие. Ей не хотелось встретиться лицом к лицу с Эдвардом средь бела дня.

Она поспешно оделась и подошла к окну. Отдернув ночные шторы, посмотрела на бескрайний снежный простор, затем решительно направилась к двери и, постучав, заглянула в комнату Эда.

Она увидела лишь аккуратно застеленную кровать. Вздохнув с облегчением, девушка поспешила привести себя в порядок, прикидывая в уме, как заставить Эдварда поверить, что она не придает особого значения случившемуся.

Лишь одна тревожная мысль не давала ей покоя — как Ньюфилд воспринял ее несдержанную реакцию? Ни один мужчина, включая Роджера, не разжигал в ней пламя такой отчаянной страсти. В этом смысле Эд был первым. Его поцелуи отличались от прежних, как молодое терпкое вино от кислой простокваши. И девушке потребовалось немало времени, чтобы остыть от его ласк. После объятий Рода она всегда испытывала некий осадок разочарования, в котором не признавалась даже себе самой. Так что их непродолжительный роман не вызывал в ней ностальгических воспоминаний. То, что она чувствовала с Эдвардом, накатывало волнами, заставляя трепетать каждую клеточку тела.

Лиана убеждала себя, пытаясь быть циничной, что пара поцелуев — просто результат пережитого волнения и постоянной близости под одной крышей. И не стоит возводить мелкий эпизод до сокровенной тайны бытия. Подумаешь, событие! Уж во всяком случае, не для Эдварда. Надо вести себя естественно, как будто ничего не случилось.

18